Description
Contenu
Comment l'utiliser ?
Fixation
Małe urządzenie wielkości karabińczyka jest łatwe do zamocowania przy wędzidle. Klips Sawka Light Hand® Pro musi być przymocowany do kółka wędzidłowego w taki sposób, aby logotyp Sawka Light Hand® Pro był widoczny (klips jest odwrócony od pyska konia). Z drugiej strony mocujemy wodze.
Il peut être utilisé dans n'importe quelle discipline équestre pendant l'entraînement.
Comment commencer ?
Wystarczy przymocować Sawka Light Hand® Pro do wodzy i rozpocząć jazdę. Nabierz wodze na kontakt, a Sawka Light Hand® Pro zrobi resztę, pomagając koniowi znaleźć dla niego komfortową pozycję.
Na początku staraj się unikać chodów bocznych. Najlepiej jest stopniowo wprowadzać konia w działanie produktu, zaczynając od jazdy po liniach prostych i dużych kręgach. Powinieneś poczuć znaczną poprawę lekkości od pierwszej sesji treningowej. Możesz także użyć Sawka Light Hand® Pro podczas wykonywania pracy z ziemi.
Lorsque le cheval se sent bien, commencez l'entraînement quotidien comme d'habitude, mais cette fois avec une nouvelle sensation de légèreté.
Cependant, nous vous conseillons de toujours consulter votre instructeur concernant toute modification de votre routine d'entraînement.
Rênes de côté
Une bonne méthode pour introduire ce dispositif aux chevaux est d'utiliser des rênes d'encolure.
Przy obecnie stosowanych technikach pracy na wypinaczach koń nie ma żadnej zapowiedzi bariery ostatecznej. W przypadku próby uwolnienia się od niedogodności wypinacza, zwierzę od razu mocno odbija się od wędzidła. Lonżowanie na wypinaczach z amortyzatorem uczy konia rozpoznawania sygnałów poprzedzających zdarzenie. Włączanie się sprężynki konsekwentnie zapowiada działanie wędzidła. Nowatorskie działanie Sawka Light Hand® Pro sprawia, że lżejszy kontakt z wędzidłem zapowiada mocniejszy.
Il faut éviter les mors trop épais pour dissuader les chevaux de 's'appuyer' dessus.
Travailler à partir de la selle
Il y a un problème lors de la transition du travail aux rênes d'encolure au travail en selle - la main humaine n'est pas aussi constante que la boucle et introduit constamment des perturbations. Par conséquent, cette transition élimine toujours l'effet positif précédemment obtenu avec les rênes d'encolure.
I tu pomaga amortyzator Sawka Light Hand® Pro, który zapewnia margines bezpieczeństwa, eliminując niezamierzone działania wodzy.
Wkrótce wydamy cały program treningowy, który pomoże Ci zmaksymalizować potencjał Sawki Light Hand® Pro.
Questions fréquemment posées
L'utilisation du Sawka Light Hand est-elle un 'raccourci'?
Sawka Light Hand® Pro daje jeźdźcom i koniom nowe możliwości porozumienia się, co nie znaczy, że jest to pójście na łatwiznę. Urządzenie pokazuje jeźdźcowi cel, do którego warto dążyć i pomaga koniowi odbudować zaufanie do ręki.
Peut-être que vous et votre cheval, malgré de nombreuses années d'entraînement, ne parviennent toujours pas à vous entendre pleinement. Peut-être que vous commettez les mêmes erreurs inconsciemment. Le plus difficile est de sortir des sentiers battus et d'arrêter de travailler selon des schémas appris il y a longtemps. Cela s'applique aussi bien aux chevaux qu'aux cavaliers.
Wiele razy słyszeliśmy: „ten koń nie przeżuwa wędzidła, on zawsze jest taki sztywny, ten typ tak ma”. Potem przypinaliśmy Sawka Light Hand® Pro do wędzidła i coś powoli zaczynało się zmieniać najlepsze. Potwierdzają to opinie użytkowników.
Z Sawka Light Hand® Pro szybciej i łatwiej porozumiesz się ze swoim wierzchowcem. Korzystanie z tego urządzenia to środek do osiągnięcia celu, a nie cel sam w sobie
Quelle est la différence entre l'effet du SLH et l'effet d'un élastique attaché aux rênes?
Jeśli idzie o logikę działania, to niczym. Ale jest istotny aspekt psychologiczny, czyniący wielką różnicę. Jeździectwo klasyczne wymaga zachowania prostej wodzy. Rozwiązania z gumkami zaś je wybrzuszają. Jeźdźcy podświadomie dążą do napinania wodzy, co niweluje efekt delikatnej amortyzacji. Łącznik Sawka Light Hand® Pro jest naturalnym przedłużeniem wodzy i przy jego stosowaniu ten problem nie występuje. Ponadto przy maksymalnym wyciągnięciu tłoka opór jest bardzo wyraźny i sygnalizowany cichym, ale słyszalnym dla konia, stuknięciem metalu o metal.
Les avantages supplémentaires du SLH sont une fabrication solide et esthétique, la fonctionnalité, la facilité d'installation et la polyvalence.
Czy Sawka Light Hand® Pro pozwala na lepsze wyczucie „kontaktu” z pyskiem konia?
Absolument oui. Le dispositif vous permet de suivre les mouvements du cheval de manière plus fluide, assurant ainsi un meilleur contact sans perturbations.
Si l'appareil s'étire de 3 cm, est-il déjà "trop" serré ?
Le piston à l'intérieur de l'appareil s'étend de 0 à 3 cm. Un étirement minimal se produit lorsqu'une main lâche est fermée sur les rênes. L'étirement maximum se produit lorsque le cavalier retire nettement sa main ou que le cheval appuie sur le mors.
Chaque cheval est différent, il est impossible de déterminer clairement ce qui est une action trop légère et ce qui est une action trop forte sans regarder un cas donné. Lorsque vous travaillez avec un cheval, n'oubliez pas que le but ultime est d'obtenir douceur et légèreté dans le mouvement et le contact.
Wyciagnięcie maksymalne to znak, że Sawka Light Hand® Pro przechodzi niejako w tryb pracy zwykłej wodzy. Zanim konie zrozumieją istotę tego przyjaznego dla nich urządzenia, będą wyciągać sprężynkę maksymalnie. Muszą to zrobić, żeby wiedzieć gdzie kończy się granica komfortu.
À quelle vitesse le cheval « se retrouve-t-il » à travailler avec cet appareil ?
La plupart des chevaux remarquent une amélioration significative dès les premières minutes de conduite. Le cheval répond automatiquement à une amélioration de la qualité du contact, tout comme il répond immédiatement à une amélioration de l'assise ou du relâchement du cavalier.
L'exception concerne les chevaux qui ont perdu confiance dans la main du cavalier. Cela se produit lorsqu'un cheval est mal manipulé pendant une longue période, ce qui affecte souvent les chevaux de loisir. Ils ont besoin de plus de temps pour rétablir la confiance. Ces chevaux sont simplement constamment à la recherche d'expériences qu'ils ont connues grâce à leur pratique de vie antérieure.
Combien pèse l'appareil ? Son poids peut-il gêner le cheval ?
Sawka Light Hand pèse environ 150 g.
Gdy wodze są napięte stanowi ich przedłużenie pomiędzy ręką jeźdźca a pyskiem konia. Gdy wodze są luźne, zwisa swobodnie i nie przeszkadza koniowi. Działanie Sawka Light Hand® Pro zależy od działania ręki. Kiedy wodza jest luźna a ręka bierna urządzenie nie wywiera znaczącego nacisku na kąciki pyska konia.
Le cheval restera-t-il en contact plus longtemps grâce à la Main Légère ?
Sawka Light Hand® Pro niweluje drgania wodzy i przypadkowe ruchy ręki jeźdźca. Ułatwia koniowi pozostanie na kontakcie.
Les problèmes de contact peuvent provenir d’ailleurs. Il faut s'assurer que le cheval ne souffre pas, que la selle est bien ajustée et qu'il accepte le type de bride choisi.
Quelle est la durabilité de l'appareil ?
Jeśli Sawka Light Hand Pro jest używane zgodnie z przeznaczeniem, jest bardzo trwałe. Produkt objęty jest dwuletnią gwarancją. Należy unikać zgięć bocznych, gdyż nie jest odporny na zginanie w tej płaszczyźnie.
Entretien – Comment entretenir l'appareil ?
Nous recommandons de lubrifier le piston de l'étrier tous les six mois. C'est une bonne habitude de laver l'appareil à l'eau claire après chaque utilisation.
Certificats et sécurité
Le produit est fabriqué à partir de matériaux inoffensifs. Des certificats de sécurité sont disponibles sur demande.
Garantie
Producent udziela dwuletniej gwarancji na urządzenie. Gwarancja nie jest udzielana, jeśli produkt jest używany w sposób niezgodny z instrukcją. Producent nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użycie Sawka Light Hand® Pro.